李白故里.大美江油
Li Bai’s Hometown– Charming Jiangyou
21.jpg (35.76 KB, 下載次數(shù): 27)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
江油印象
Image of Jiangyou
蜀道太白鄉(xiāng),詩意棲居地。
Jiangyou of Sichuan is believed to be the Birthplace of Li Bai, making it poetically attractive.
江油,是一座浪漫的詩城,誕生了“繡口一吐就是半個盛唐”的偉大詩人李白,鄧小平同志曾親筆為江油題字“李白故里”。李白文化、火藥文化、紅色文化、道教文化、三國文化和現(xiàn)代文化交相輝映。江油擁有開放性景區(qū)17個,其中,國家4A級景區(qū)5個、3A級景區(qū)1個。
Jiangyou is a romantic city of poetry. Li Bai, a great poet living in the glorious age of the Tang Dynasty, was born in Jiangyou. Therefore, Deng Xiaoping personally inscribed the "Birthplace of Li Bai" for Jiangyou. The Li Bai culture, gunpowder culture, revolutionary culture, Taoism culture and Three Kingdoms culture coexist in harmony with modern culture. Jiangyou has 17 open scenic areas, including five national AAAA-grade scenic areas and one AAA-grade scenic area.
跟著李白去旅行
Let's Travel with Li Bai.
22.jpg (35.1 KB, 下載次數(shù): 23)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
李白故居
Li Bai’s Former Residence
李白故居,位于青蓮鎮(zhèn),是國家AAAA級景區(qū),有隴西院、磨針溪、太白祠、太白碑林等景點。
Li Bai’s Former Residence is located in Qinglian Town. It is now a national AAAA-grade scenic area, with scenic spots such as the Longxi Yard, the Needle Grinding Stream, the Taibai Ancestral Hall, and the Taibai Stele Forest.
23.jpg (55.62 KB, 下載次數(shù): 33)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
24.jpg (68.94 KB, 下載次數(shù): 23)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
李白紀念館
The Li Bai Memorial Hall
江油李白紀念館,位于江油城區(qū),國家AAAA級景區(qū),是全國規(guī)模最大、收藏陳列最豐富的李白文化博物館,被譽為詩歌的王國。
The Li Bai Memorial Hall, located in the urban area of Jiangyou, is a national AAAA-grade scenic area and the largest museum of Li Bai culture in China with the most abundant collections. It is honored as the Kingdom of Poem.
25.jpg (54.99 KB, 下載次數(shù): 34)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
竇圌山,李白用詩詞贊美的地方
The Douchuan Mountain
竇圌山,位于武都鎮(zhèn),國家AAAA級景區(qū),"樵夫與耕者,出入畫屏中",李白少年時游此山后題下這首千古絕句。圌嶺鐵索飛渡堪稱華夏一絕,高空滑翔驚險刺激;位于山中的云巖寺為全國重點文物保護單位。
The Douchuan Mountain, located in Wudu Town, is a national AAAA-grade scenic area. It is said that Li Bai in his youth wrote a poem after traveling the mountain. The poem can be translated as "the woodcutters and farmers are getting in and out of the painted screen". The Douchuan Mountain boasts the spectacular iron chain performance and exciting paragliding. In the mountain is the Yunyan Temple which is listed as a key cultural relics under state protection.
26.jpg (65.97 KB, 下載次數(shù): 25)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
27.jpg (50.9 KB, 下載次數(shù): 33)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
佛爺洞
The Buddha Cave
佛爺洞,位于大康鎮(zhèn),國家AAAA級景區(qū),洞中有洞,景中有景,各種石筍、鐘乳石造型奇特,相映成趣。洞周山環(huán)水繞,古木蒼翠,風光奇絕,仿若“江南水鄉(xiāng)”。
The Buddha Cave, located in Dakang Town, is a national AAAA-grade scenic area. There are numerous caves and scenic spots in the Buddha Cave. The peculiar stalagmite and stalactite enhance each other's beauty. The Buddha Cave is surrounded by mountains, rivers, lush old trees and picturesque scenery, which form a "Watertown in the South of the Yangtze River".
28.jpg (26.03 KB, 下載次數(shù): 29)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
百年好合愛情谷
The Valley of Long-lasting Love
百年好合愛情谷,位于大康鎮(zhèn),國家AAAA級景區(qū),是集“百合、愛情、農(nóng)耕、民俗、餐飲、娛樂”等多種元素于一體的百合花育種基地和國內(nèi)獨具特色的百合觀賞景區(qū)。
Bainianhaohe Love Valley, located in Dakang Town, is a national AAAA-grade scenic area. It is a lily cultivation base and a distinctive lily appreciation zone in China integrating elements of "lily, love, agriculture, folk custom, catering and entertainment".
29.jpg (66.25 KB, 下載次數(shù): 30)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
30.jpg (55.81 KB, 下載次數(shù): 28)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
青龍峽漂流
Rafting in the Qinglong Gorge
青龍峽漂流,位于雁門鎮(zhèn),是在清江河敬元河道開發(fā)的自助漂流,共有三急三灘,其水質(zhì)清澈、有驚無險,老少皆宜,是夏季消夏戲水的最佳去處。
The rafting in the Qinglong Gorge, located in Yanmen Town, is the self-service rafting developed along the Jingyuan Riverway of the Qingjiang River. It includes three rapids and three shoals. By virtue of clear water and relatively safe experience, it is an ideal place for people of all ages to play with water in summer.
31.jpg (51.55 KB, 下載次數(shù): 29)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
中華洞天
The Zhonghua Karst Cave
中華洞天,位于含增鎮(zhèn),集溶洞觀賞、溶洞漂流、彩林漂流、空中漂流和蝴蝶科普于一體,極具參與性和娛樂性。
The Zhonghua Karst Cave, located in Hanzeng Town, integrates sightseeing and rafting in karst cave, colorful forest rafting, air rafting and science popularization of butterfly. Here visitors will be impressed with a participatory and entertaining experience.
32.jpg (25.13 KB, 下載次數(shù): 26)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
中國醬文化博覽園
China Sauce Culture Expo Park
中國醬文化博覽園以清香園“日曬夜露,國色天香”古法制作工藝及百年成長歷程為背景,全面展現(xiàn)“中壩醬油,川菜味魂”的品牌價值。2015年底,中國調(diào)味品協(xié)會授權(quán)清香園獨家使用“中國醬文化觀光園”稱號。
Based on the traditional way of making soy sauce and 100 years of development of Qingxiangyuan (literally Qingxiang garden), China Sauce Culture Expo Park fully explored the brand value of Zhongba soy sauce, the very soul of Sichuan cuisine. At the end of 2015, China Condiment Industrial Association authorized Qingxiangyuan to exclusively use the title of “China Sauce Culture Expo Park”.
33.jpg (26.92 KB, 下載次數(shù): 27)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
明月島
Mingyue Island
明月島位于江油城市核心區(qū),是將自然生態(tài)與生態(tài)河流有機結(jié)合的城市休閑樂園。
Situated in the core area of Jiangyou City, Mingyue Island is known as an urban leisure park integrating natural ecology with ecological rivers.
34.jpg (20.95 KB, 下載次數(shù): 25)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
新安農(nóng)業(yè)公園
Xinan agriculture park
新安農(nóng)業(yè)公園位于江油市新安鎮(zhèn),緊鄰G5高速,省道302線,距江油市區(qū)16公里,園區(qū)規(guī)模達2.5萬畝。有創(chuàng)意農(nóng)耕體驗園9個,觀光景點15個,特色農(nóng)家樂21個,是以獼猴桃、梨、葡萄等優(yōu)質(zhì)水果基地為支撐,集觀光、旅游、休閑、娛樂為一體的農(nóng)業(yè)生態(tài)觀光公園。
Xinan agriculture parkis located inxin'antown,jiangyou city, closely neighboring g5 expressway andprovincial highway302,and is 16 kilometersaway from the downtownjiangyou. The park, covering an area of 25,000mu, consists ofnine farming experience gardens, 15 tourist spots and 21 specialagritainments. It is mainly a production base of high-qualityfruits such as kiwi fruit, pear and grape, as well as an agriculture eco-tourismpark integrating sightseeing, tourism, leisure and entertainment.
35.jpg (82.69 KB, 下載次數(shù): 26)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
四季花海
Four-season Flower Sea
四季花海位于大康鎮(zhèn),是以“萬畝珍稀苗木四季花海”生態(tài)旅游基地為主的現(xiàn)代農(nóng)業(yè)園區(qū)。
Located in Dakang Town, the Four-season Flower Sea is a modern agricultural park and an eco-tourism base featuring the “10,000-mu four-season flower sea of rare seedlings”.
江油美食
Food in Jiangyou
36.jpg (25.09 KB, 下載次數(shù): 25)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
江油肥腸
Jiangyou pork Intestines
江油肥腸做法不一,味道不一,卻百吃不厭。江油肥腸尤以“肥腸撈飯”深受食客喜歡。
The pork intestines in Jiangyou have different flavors due to their different cooking techniques, but they are all delicious. The "Pig's Intestines & Rice" is most popular set among diners.
37.jpg (30.08 KB, 下載次數(shù): 41)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
江油燒烤
Jiangyou Barbecue
江油燒烤品種豐富,有麻、辣、香、鮮之特色,講究“蘸、刷、撒、烤、翻”的烤制流程,香味誘人,讓人食而不膩、食而不厭。
The barbecue in Jiangyou boasts rich ingredients and the characteristics of spicy, hot and fresh. It highlights the process of dipping, brushing, seasoning, barbecuing and flipping side, making the food tasty and refreshing.
38.jpg (25.39 KB, 下載次數(shù): 58)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
江油火鍋
Jiangyou Hotpot
江油火鍋以麻辣與鮮美、清香與濃醇的美妙結(jié)合為特色。
The hotpot in Jiangyou enjoys the magic integration of hot and spicy, fresh and thick.
39.jpg (37.06 KB, 下載次數(shù): 84)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
青林口豆腐
Qinglinkou Tofu
青林口豆腐已有數(shù)百年歷史,是古鎮(zhèn)人用優(yōu)質(zhì)黃豆精制而成。
With a history of over hundreds of years, Qinglinkou Tofu is made by local people with quality soybeans.
帶走回味
Souvenirs for Memory
40.jpg (18.98 KB, 下載次數(shù): 110)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
中壩醬油
Zhongba Soy Sauce
“中壩口蘑醬油”以其天然發(fā)酵的獨特工藝、配方而被列為“中國地理標志保護產(chǎn)品”。
By virtue of the unique process and formula of natural fermentation, "Zhongba Mushroom Soy Sauce" has been listed as the "Protected Products of Geographical Indication".
41.jpg (17.69 KB, 下載次數(shù): 113)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
江油炮附子
Jiangyou Aconitum Carmichaeli Debx
江油附子為著名川產(chǎn)地道藥材,其栽種歷史可追溯至1900多年前,暢銷國內(nèi)外。
The Aconitum carmichaeli Debx in Jiangyou is a well-known medicinal material produced in Sichuan. It was already planted more than 1,900 years ago. Currently, it is sold to both domestic and foreign markets.
42.jpg (8.99 KB, 下載次數(shù): 109)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
霧山石刻
The Wushan Mountain Stone Carving
霧山石刻:其石色黑如墨,質(zhì)細如玉,被譽為四川三大石刻之一。
The stone is as dark as ink and as fine as jade. It is honored as one of the three best stone carvings in Sichuan.
43.jpg (19.22 KB, 下載次數(shù): 115)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
李白詩意繡
The Embroidery of Li Bai’s Poem
將李白詩意畫作為刺繡題材,巧妙地把李白文化用蜀繡的方式呈現(xiàn)出來,繡制的各種繡品。
Li Bai's poems are embroidered by local artists as a part of presenting the Li Bai culture. The technique of this kind of embroidery belongs to the Shu Embroidery. There are various embroidery works.
44.jpg (15.92 KB, 下載次數(shù): 112)
下載附件
保存到相冊
2019-10-31 19:50 上傳
黃楊木梳
Boxwood-made Comb
用正宗高山小葉黃楊木,手工加工成的木梳,手感如玉,木梳手工制作,極具實用、觀賞、收藏價值。
The hand-made comb is made of small-leaf boxwood growing in high mountains. It feels like jade and is worthy of utilization, appreciation and collection.
|
|